суботу, 9 березня 2019 р.

Выкупное дело помещиков Ильяшенко И.П. и Е.В. селений Хоцек и Комаровки


В 1861 году в Российской Империи произошло самое важное для крепостных крестьян событие - получила старт Крестьянская Реформа, более известная как "Отмена крепостного права". В течение нескольких последующих лет бывшие крепостные крестьяне получили статус временнообязанных, а после выкупа земли у помещика - свободных крестьян-собственников.

Временнообязанными крестьянами называли тех бывших крепостных крестьян, которые, согласно положениям Манифеста Александра II, стали свободными, но еще не выкупили землю у помещика, а потому продолжали платить оброк своему...
...бывшему хозяину.

Несмотря на то, что Хоцки считаются свободным козачьим селом, местные крестьяне, в основной своей массе, все-таки были не свободны, в отличии от тех, кто имел статус козаков и государственных (казенных) крестьян.  Крепостными хоцковскими крестьянами владели различные помещики: Вишневские, Ильяшенки, Каниевские и др., но основная масса хоцковских крестьян находилась во владении помещиков Ильяшенков и передавались по наследству от отца к сыну.

Анализируя Метрические Книги, записанные до и после реформы я обратил внимание, что в дореформенное время практически отсутствуют браки между людьми разного сословия. Браки заключались, в основном, внутри своей сословной группы: козаки с козачками, крепостные крестьяне с крепостными крестьянками... Но уже через несколько лет после проведения реформы становится больше браков между разными сословиями. Конечно дворяне, священники, разные почетные граждане остались так называемой элитой и лишь изредка заключали браки с выходцами из козаков (особенно из знаменитых родов), но зато все больше козаков стали заключать браки с выходцами из крестьян. Также анализируя Метрические Книги по селу Хоцкам периода с 1875-го года у меня сложилось определенное впечатление, согласно которому некоторые из бывших крепостных крестьян своим трудолюбием и хозяйственностью или какими другими заслугами обзавелись определенным статусом и, возможно, капиталом; в то время, как некоторые из козаков не могли отличиться особыми заслугами и капиталом, что и привело к такому смешиванию двух социальных слоев. Например, в моем роду есть как козаки, так и крестьяне.

Ниже я хочу привести отекстованную версию одного из выкупных дел по селу Хоцки, а именно "Дело о выкупе земельных наделов временнообязанными крестьянами у Ильяшенковых И.П. и Е.В. селений Хоцек и Комаровки. (Полтавская губ.) 5 октября 1864 г. - 30 апреля 1865 г.". Оригинал дела находится в архиве РГИА в фонде 577, опись 30, дело 1424. Доступ к нему ограничен, и с территории Украины невозможен.

Данное дело, скорее всего, не поможет в составлении родословной, но однозначно может быть интересно с позиции получения дополнительных знаний о своих предках, бывших крепостных крестьянах, которые проживали в тот период в селе. Так, например, Григорий Былименко (его фамилия встречается в вариантах Белименко и Билименко) занимал должность  кандидата по старшине Хоцковского волостного правления временнообязанных крестьян. А это, как оказалось, был одним из моих предков.

В данном документе встречаются также должности некоторых других крестьян, указаны фамилии, имена и отчества бывших крепостных, ставших временнообязанными крестьянами, которые являлись домохозяевами, и в чьем ведении находились семейные участки из поземельного надела, отведенного сельскому обществу в соответствии с Уставной грамотой и Выкупным договором. Указаны также имена отчества фамилии, других лиц разных сословий, принимавших участие в составлении и подписании документов Выкупного дела. Можно более подробно изучить документацию, которой сопровождалась и подтверждалась сама процедура перехода крестьян их статуса крепостного в статус временнообязанного. Тем, кто интересуется топонимами может быть интересна опись крестьянских земель, так как при этом записаны соседние земли или дороги, с которыми она граничит. Мне встретились, например, как известные - такие как "Христовая дорога", так и неизвестные, например, "Вошова могилка", по некоторым топонимам я просто узнал дополнительную информацию.

Про саму отекстовку хочу сказать следующее: документ по стилистике, пунктуации и орфографии соответствует оригиналу. Но сразу прошу меня понять - считывать информацию с копии, которая была сделана уже с копии - это сложное дело, которое занимает много времени и концентрации. Во-первых, искажение данных - например: не расписаны участки по двум номерам в таблице, их просто нет; при пересчете площади земли с фактической и той, что записана в промежуточных итогах у меня было расхождение в 10 десятин; некоторые имена пишутся по-разному и у меня есть подозрение, что одного Николая назвали Никитой. Может еще что-то было, но с какого-то момента я перестал делать глобальную сверку, а просто записывал то, что видел. Второе - это, конечно почерк и дореформенная грамматика. Про почерк могу сказать, что бывает куда и хуже, но тем не менее, несколько слов мне так и не удалось прочитать. Потраченное время и поиски в интернете позволили уменьшить их количество, если не ошибаюсь, до трех или четырех. В любом случае возле сомнительных слов я ставил знак *. Кстати, перечитывая повторно обнаружил, что в двух местах немного неправильно указал окончания слов из-за чего смысл текста особо не поменялся, но предложение пришлось построить немного иначе )
Ну и третье - это то, чего я все-таки не заметил. Уверен, что, перечитывая раз за разом можно еще какие-то недочеты, но это уже те ошибки, которые, скорее всего, ни на что не повлияют или те, на которые не могу повлиять я.

Все непонятные слова я все-таки записал в том виде, которое наиболее подходит по смыслу и по своему буквостроению, кроме одного, с которым я еще "борюсь" ))

            Сам отекстованный документ вы можете скачать по ссылке:

Если у вас возникнут дополнительные вопросы или комментарии относительно документа, пожалуйста, обращайтесь: rulkiev@gmail.com или
https://www.facebook.com/ruslan.porokhonchuk

За предоставленную информацию хочу выразить особую благодарность пользователю с ником VictorS_ с генеалогического форума vgd.ru

Немає коментарів:

Дописати коментар